高垣麗子さんのニュースで結構ショックを感じている方は多いのでは?
高垣麗子さんは非常に美人で人気の高いモデルさん。
女性だったら誰しもが憧れるようなスタイルと小顔で美しいお顔の持ち主。
おまけに、セレブ生活を送っていたという事で、羨望の的だったのではないでしょうか?
ですが…
ここにきて旦那様にトラブルがあって一気にイメージが変わってしまったように感じます。
旦那様はセレブ生活を維持する為にそんな事を?とか色々ネット上では噂されていますが実際のところはどうなのかわかりませんね。
世の中には見栄を張ってお金を浪費する人もいれば、お金持ちでも質素で節約家の人もいます。
高級住宅街の大豪邸に住んでいるのに、すっごい地味な人とかいますよね。案外お金持ちにはこういったタイプがいるように思います。
節約家だからこそお金持ちになれるのかも???
今日はついでに浪費や節約に関する英語表現をご紹介します。
「浪費する、贅沢な」に対する英語表現はコレ。
例えば「彼女は贅沢な人だ」と英語で言いたい場合は
She is an extravagant person.
又は
She is prodigal of her expenses.
となります。
上記の単語は割と上級英語なので難しい場合は、
She is wasteful of money.
が言いやすいかもしれません。
特定のものに浪費すると言いたい場合は
She wastes money on 〜.
とします。
〜の部分に特定の表現、例えばfood とか cosmetics とか入れていきます。
浪費とは反対に「節約する」を英語で表現したい場合はコレ。
例文:
He is frugal.(彼は倹約家だ)
「ケチな」と言いたい場合は
penny-pinching
とか
stingy
を使います。
今回ご紹介した英語表現には英検1級や洋書の主要な上級単語集に載っているものもあります。
ちょっと難しい単語も含まれていますが、覚えておくと役に立つと思います。