今朝起きたばかりの時に足がつりました。
私の場合、起きてすぐに足をピンと伸ばして思い切り伸びをすると足のふくらはぎがつってしまう事があります。
なので、普段はこのような動きをしないようにしているのですが、今日は寝ぼけてうっかりやってしまいました….
寝起き時に足がつるとすごく驚きますし、痛いので今後は本当に気をつけようと思います。
さて、足がつるを英語でなんて言うのでしょうか?
あまり普段使わないような表現なのでパッと思い浮かばないのでは?
「足がつる」を英語では
(get)have a cramp in one’s leg
と表現します。
こむら返りはleg cramp と言います。
例:
私の場合、足がつった時(主にふくらはぎ calf)は足をflex して直角に曲げると治ってくる事が多いです。
ネットで調べたら、やはりこの方法が有効みたいです。
逆につま先に力を入れてピンと真っ直ぐ伸ばすと悪化することがあるので要注意です。
朝に足がつってしまうと、ひどい場合はいったん治った後もなんだか足が痛む場合が。
朝はついやってしまう大きな伸びをしないよう気をつけねば。