セシールのCMで最後の方に流れる「セシール~ふにゅむにゅむにゅ???」っていうセリフ。
ずっと何て言っているんだろうと疑問に思っていました。
Contents
何故か時々口をついて出てくるセシールCMのフレーズ。
最後の部分がフィアンセソネムーンって聞こえるなと思って
セシール、フィアンセソネムーン♪
などと適当な事を口ずさんでおりました。
今朝ネットを見ていたらこのセシールCMのフレーズについてのニュース記事を見つけました。
そして長年脳裏にこびりついて離れないセリフの正しい内容がついに判明。
“♪セシール Il offre sa confiance et son amour”
日本語に訳すと「愛と信頼をお届けします」という意味です。
Confiance は英語のconfidence に似ているので、文字になっているとフランス語の意味が推測しやすいですね。
confianceの最後の部分とson amourが私にはフィアンセソネムーンと聞こえていたようです……まあ、わりと近い線だったのかな?
ちなみに、セシールがこのセリフについて「私にはこう聞こえる」という内容の調査をしたところ、次の事がわかったそうです。
ネットなどからピックアップした「こんな風に聞こえる」といわれているものの9つの選択肢の中から一位に選ばれたのは、これ!
二位はこれ!
うーむ。みんなにはこんな感じに聞こえていたのか。
二位の語尾ムーンだけは私が聞こえたフィアンセソネムーンの「ムーン」と同じだ…
今回ネットで調べていてわかったんですが、このセシールのセリフを怖いと思っている人がいるようです。中にはCMの動画を見て怖さを克服したという人がいたりして驚きました。
どんな動画があるんだろうと思って検索してみるとローバート秋山さんがセシールCMの解説をしている映像が。結構話題になっているんでしょうか?
長年の謎が明らかになってなんだかすっきりしました!
それにしても、こんな簡単なフランス語が聞き取れないのによく仏検に合格できたな、私。
世の中って本当に不思議な事があるものです。